Aucune traduction exact pour هيكلية الشركات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe هيكلية الشركات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'entreprise... ... restructuration... ... dépôt de bilan !
    الشركة. . . إعادة الهيكلة. . . أفلست
  • L'internationalisation s'inscrivait dans le cadre de programmes de restructuration mis en place par de grandes sociétés pour tenter de conserver leur position sur le marché intérieur.
    وجُرِّب التدويل كجزء من برامج أوسع لإعادة هيكلة شركات كبرى حاولت الحفاظ على أوضاعها في السوق المحلية.
  • La structure des entreprises modernes, la technologie de pointe, les processus techniques liés à la révolution informatique et digitale de notre époque ont entraîné des transformations structurelles des systèmes d'organisation et d'exercice du pouvoir.
    فلقد أدى هيكل الشركات الحديثة والتكنولوجيا المتقدمة والعمليات التقنية المرتبطة بالثورة المعلوماتية والرقمية العصرية إلى حدوث تغيرات هيكلية في نظم التنظيم وممارسة السلطة.
  • 2.3.2 Le plan d'affaires proposé et les contrôles internes (y compris la structure des instances de direction et les mécanismes de gestion des risques); et
    2 وخطة التشغيل المقترحة والضوابط الداخلية (بما في ذلك هيكل إدارة الشركة وإطار إدارة الأخطار)؛
  • Ils ont juste remonté l'organigramme pour puiser dans d'autres sociétés.
    لقد سحبوا للتو الهيكل التنظيمي .للإختلاس من الشركات الأخرى
  • Dans le cas de sociétés commerciales, de se renseigner sur la structure du capital social, les personnes habilitées à prendre les décisions et toutes les autres personnes qui sont habilitées à agir au nom de la société;
    في حال الشركات التجارية التعرف على هيكلية ملكية الشركة، وصنّاع القرارات المفوضين وجميع الأشخاص الآخرين المفوضين قانوناّ بالتصرف بالنيابة عنهم؛
  • Les facteurs microéconomiques agissant sur ces décisions étaient notamment la structure de la fiscalité des entreprises, les régimes commercial et douanier, la situation du marché du travail et l'infrastructure financière.
    وتشمل عوامل الاقتصاد الجزئي المؤثرة على اختيار مواقع الاستثمار الهيكل الضريبي للشركات، ونُظم التجارة والجمارك، وحالة سوق العمل، والبنية الأساسية المالية.
  • Elle a considéré que les éléments de preuve présentés à l'appui de cette allégation étaient de nature circonstancielle puisqu'ils reposaient sur le comportement des entreprises et la structure de l'industrie.
    ورأت المحكمة العليا أن الأدلة المقدمة لإثبات هذا الادعاء ذات صبغة ظرفية لأنها استندت إلى سلوك الشركات وهيكل قطاع الصناعة.
  • À court terme, à savoir en cas de crise du secteur financier dans un pays donné, un tel cadre était nécessaire, notamment dans l'optique du recouvrement des créances financières, pour aider les banques et d'autres organismes financiers à faire face aux créances douteuses grâce à des mécanismes d'exécution rapide et pour faciliter la restructuration des entreprises en offrant un moyen susceptible de créer des incitations en vue d'un financement provisoire.
    ففي الأجل القصير، أي عندما تواجه البلدان أزمات في قطاعها المالي، يكون وجود إطار قانوني فعّال وقابل للتنبؤ أمرا ضروريا، خصوصا فيما يتعلق بإنفاذ المطالبات المالية، لمساعدة المصارف وغيرها من المؤسسات المالية على الحد من تدهور قيمة مطالباتها من خلال آليات إنفاذ سريعة، ولتيسير إعادة هيكلة الشركات بتوفير أداة تهيّئ الحوافز اللازمة للتمويل المؤقت.
  • Darkwood avait sorti la deuxième carcasse hors du hangar pour des travaux supplémentaires.
    ونقلت شركة Darkwood هيكل الجسم الثاني إلى خارج الحظيرة لإجراء المزيد من العمل.